재벌 (Chaebeol) – As potências econômicas coreanas

Trata-se do termo coreano para conglomerados econômicos poderosos possuidores de inúmeras multinacionais espalhadas por todo o mundo. Mais especificamente, é a monopolização empresarial que exerce influência mundial no cenário econômico.

Uma pequena aulinha de história (caaaalma, é só um panorama histórico básico!):A Coreia do Sul faz parte do grupo dos Tigres Asiáticos em virtude de seu rápido crescimento econômico a partir da década de 60. Após a Segunda Guerra Mundial, a Coreia estava tomada pela influência do Japão, o qual ocupou a península até a rendição japonesa na guerra. Com tais influências capitalistas (ao contrário da Coreia do Norte, que ficou tomada de influências socialistas por causa da ocupação soviética durante a Guerra Fria), a Coreia conseguiu desenvolver sua economia de forma agressiva e rápida, tomada de capital estrangeiro atraído pela mão-de-obra barata e disciplinada (em razão da influência confucionista), pela isenção de impostos e consequentes baixos custos de instalação de empresas.

Assim como a Coreia do Sul, fazem parte dos chamados Tigres Asiáticos Hong Kong, Cingapura e Taiwan.

O termo 재벌 é correspondente ao antigo termo japonês 財閥 (zaibatsu) e ao atual 系列 (keiretsu), já ouviram falar? São  bem mais conhecidos do que termo coreano. Os zaibatsus ocorreram em épocas diferentes em relação ao 재벌, mas têm correspondência em razão do tipo de estratégia econômica adotada.

Dentro do 재벌, existem quatro grupos que são mais conhecidos mundialmente:

삼성그룹 
현대그룹 
엘지그룹 
에스케이그룹

Consegue descobrir quais são? Não olhe a resposta antes de ler tudo e associar com multinacionais que você conhece!

그룹 nada mais é que GROUP (grupo).

Vejamos as leituras:

삼성그룹
[sámsón]
Esse “m” é fechado, ou seja, tem som de “m” mesmo, não de “n”.
현대그룹
[hyóndé]
엘지그룹
[elji]
Mais comum ver LG 그룹
에스케이그룹
[eskei]
SAMSUNG é famosa por ser a maior empresa de eletrônicos do mundo. Seu nome em hanja (em forma de ideograma chinês) é 三星, ou seja, “três estrelas”.HYUNDAI é conhecida como empresa automobilística, apesar de atualmente estar investindo fortemente em contêiners, elevadores e serviços. A leitura em hanja é 現代, que significa “modernidade”.LG possui grandes invstimentos em eletrônicos também, sendo o terceiro maior grupo do 재벌 da Coreia. O grupo possui investimentos também na área petroquímica e de telecomunicações.
A sigla LG, inicialmente, foi dada pela junção da empresa Lak-Hui Chemical Industrial Corp.(hoje, LG Chem) e da GoldStar Co., Ltd. (hoje, LG Electronics). Lak-Hui pronuncia-se como “Lucky”, daí o “Lucky GoldStar”.
Atualmente, a referência para LG mudou em virtude do slogan “Life is Good”, promovido em 2004.

SK é um grupo empresarial que lida com o setor químico e com telecomunicações, principalmente. Trabalha com telefones, Internet banda larga e wireless. A sigla SK deriva deSunkyung Group, o antigo nome da empresa.

Curioso que todos nós falamos SAMSUNG e HYUNDAI de uma maneira abrasileirada, ou seja, “sãmsungi” e “ryundái” (o que não é errado!), sendo que a pronúncia original é bem diferente. Mas não vá à loja de celular pedindo um modelo tal da Samsón! O atendente vai achar que você tá com dariz itupido.

Veja esse comercial de uma TV Led da Samsung e ouça a pronúncia do cara em 0:12 😀

E, aqui, um comercial da Hyundai com a gracinha da Yuna Kim ^^

Repare a pronúncia de 현대 자동차 no finalzinho. 자동차 é carro, veículo.

xxx

Anúncios

Deixar um comentário

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

w

Connecting to %s